Ulatus' JavaScript Proxy Solution provides real-time translation for your website and software. The tool crawls your platform, fetches the source content, and translates it using machine translation, which can be verified by professional linguists for accuracy. Ideal for businesses aiming for global expansion with minimal technical effort, it requires just one line of code to enable seamless multilingual support. This efficient approach saves time, reduces costs, and allows you to reach a wider audience effortlessly.
Launch multilingual sites without delays.
No need for backend work or major changes to your codes.
Reduce manual translation costs with our proxy.
Just add one line of JavaScript and your proxy is set.
Localized the English website into Chinese for GigaDevice, a pioneering semiconductor technology company, currently ranked third globally in the Flash Memory market.
Provided website localization, SEO, video subtitling, captioning, and OST translation and integration in Japanese, African French, and Latin American Spanish for one of India’s fastest-growing infrastructure companies.
Supported a cybersecurity firm specializing in various industries by translating their website from English into six languages.
Provided end to end website localization services for one of Norway's largest dairy companies, translating their various products offered on the website. We also handled their backend. The CMS was based on Enonic, which was quite challenging.
Assisted a strategic investment firm specializing in growth equity with translating their website for the Chinese market.
Delivered website development, localization, and SEO services in nine languages for Burns Industrial Coffee Roasters, a company with decades of experience in the art and science of coffee roasting.
Assisted a software company offering mobile app and web app testing services by translating 181 webpages.
Translated a client’s website content into English by pulling all webpage content through WPML, and also handled hard-coded content translation, including PDFs and images.
We've helped many clients with the best quality website translation services.
Here's what they have to say about the quality and value we provide.
I used Ulatus web localization service. Right from the start, they were very patient with explaining the website localization process and offering the best solution. They kindly answered my frequent requests, and after sales service was gratifying. Overall, it was a very satisfying service.
Ulatus adapted the AArete website to UK English perfectly as per our requirements and we will certainly work with them on the localization of the newly designed website into potentially more language pairs such as Japanese, Simplified Chinese, Spanish, Brazilian Portuguese, Arabic and possibly others in the future for Europe.
I wholeheartedly believe that the quality of the translation could not have been more perfect. I rarely ever see this level of quality delivered by any language provider worldwide. I want to share my gratitude with all the amazing team members who collectively made this project a great success.
Translator T131
This translator has over 25 years of experience as English to Japanese translator and writer. He has translated several guides, promotional videos, websites, and manuals. He worked with ASCII Corporation, Tokyo as a translator of software manuals and also as a writer for their weekly and monthly magazine. He has worked on several localization projects of Microsoft, McAfee, and Intel.
Translator TW111
This translator holds a master’s degree in public relations and has more than 15 years of extensive experience in translating various formats of materials from Eng-lish to Chinese and vice versa. She specializes in finance, legal, medical, consumer, travel, and IT related articles, as well as in documents of journal-istic translation, advertising, marketing and promo-tional materials. She is well-versed in Trados, Chi-nese Word Processing, MS Office, and other technical platforms. In her acclaimed career, she has also offered other forms of translation services like transcreation, transcription, subtitle services, review mother-tongue text, revise junior translator’s translation, among others.
Translation Checker TC70
This translation checker has over 10 years of experience in translating documents from a wide range of subject areas. She holds a Master’s in Creative Writing. Her past experience includes Interpreter and Translator for firms such as AIG ALICO Japan, Citigroup Japan, and Sony Corporation.
Translator PT7
This translator has more than 10 years of translation experience. She is a Brazilian native and currently resides in Brazil. She has extensive translation and interpretation experience in socioeconomics and communications. She is fluently bilingual and is skilled in Portuguese to English and English to Portuguese translation and interpreting.
Translator T678
An MBA graduate from the Wharton School, this translator is a multi-talented finance professional with a decade’s experience in translation in the stream of finance. She has also served in high positions across top financial institutions in the United States and has extensive knowledge of Japanese business and financial markets.
Translator TW130
She holds a master’s degree in translation studies and has 6 years of experience in English to Chinese translation and vice versa. She specializes in a variety of genres including business communication, marketing, tourism materials, website translation, and more. Because of her prior work experiences in customer service operations, she possesses an excellent communication skills, both verbal and written.
How costly your assignment is depends on multiple factors such as size of your manuscript, technical expertise needed, sensitivity of the document etc. Based on your budget, our experts will consult you thoroughly and provide you with the options that give you the most value.
We're one of the few companies to be ISO 17100 for Translation Services Certifies. We're a trusted name worldwide for our Website localization and have over 1,000 clients who have used website localization services.
The best way to get an accurate price for your website localization services project is to fill up our quotation form. Once you fill it we will give you a consultation absolutely free of costs with no obligations.
If you are not in a huge rush, we generally recommend limiting your translation team to three translators and two reviewers per language.
Beside Translation, there are generally a few days for set-up and some time needed for designing and testing toward the finish of the website localization project.