Translation Samples

Business Management- Supply Chain Management

Original Document

Translated Document

A native translator who is also a subject expert translates the original document

Cross Checked Document

The translated document is then checked by a cross checker for any translation errors

Comments

  • 1Revision made for functional readability.
  • 2Contextual word choice has been used.
  • 3Revision made for functional clarity.
  • 4The mistranslation has been corrected.
  • 5Revision made for grammar correctness (singular–plural noun)
  • 6Revision made for functional readability.
  • 7Revision made for functional readability and clarity.
  • 8The mistranslation has been corrected.
  • 9Appropriate word choice has been used here.
  • 10The date has been changed for translation accuracy.
  • 11The omission has been corrected.

Reviewed/Edited Document

The cross checked document is then reviewed by an editor who improves the language to ensure better flow

Comments

  • 1The word choice has been enhanced.
  • 2The hyphen has been added here for clarity.
  • 3Revision made for functional readability.
  • 4This phrase has been relocated for better readability.
  • 5Contextual word choice has been used.
  • 6Revision made for functional clarity.
  • 7The appropriate word choice has been used.
  • 8The concise word choice has been used.
  • 9By adding the preposition “in,” the sentence is now parallel.
  • 10The mistranslation has been corrected.
  • 11This change has been made for grammatical correctness.
  • 12The discipline-specific term has been used here.
  • 13The punctuation mark (apostrophe) has been corrected.
  • 14The concise word choice has been used.
  • 15Revision made for grammar correctness (singular–plural noun).
  • 16The incorrect punctuation mark (hyphen) has been deleted.
  • 17Revision made for functional readability.
  • 18Revision made for functional readability and clarity.
  • 19The mistranslation has been corrected.
  • 20This change reflects consistency in numbering style.
  • 21Appropriate word choice has been used here.
  • 22The Mincho font has been changed to Times New Roman for consistency.
  • 23The date has been changed for translation accuracy.
  • 24The sentence has been restructured for clarity and fluency.

Final Document

The final document is then delivered to client

Let's Work Together