El español es el segundo idioma más hablado en el mundo, seguido del chino, y muchas empresas están ampliando su llegada a los mercados que operan en este idioma. Como empresa de servicios de traducción y revisión, garantizamos servicios de edición y revisión en español precisos y de alta calidad a cargo de revisores nativos experimentados.
Al revisar su documento, nuestro objetivo es que los lectores comprendan el mensaje de manera clara y sin ambigüedades.
Utilice las palabras y frases adecuadas en cada documento gracias a la reducción del contenido duplicado o innecesario y la detección de palabras omitidas
¿Puede redactar la carta correctamente? ¿Están bien utilizados los signos de puntuación?
Los saltos de línea en las oraciones ayudan al lector a comprender el contexto del contenido
¿Puede corregir errores tipógraficos, omisiones y faltas de ortografía en español? ¿Puede utilizar adecuadamente los términos en español?
Abarcamos todos estos puntos, asegurando la mejor calidad
En la última década, más de 5,000 clientes satisfechos en todo el mundo han utilizado nuestro servicio de idioma español. El nivel de satisfacción de nuestros clientes es del 99.45%.
En la Oficina de Investigación e Innovación de la Universidad del Rosario contamos con los servicios de traducción de Ulatus desde agosto de 2018. Estamos felices con la calidad del trabajo. Los investigadores que utilizaron el servicio para traducir manuscritos, del español al inglés, para su publicación en revistas internacionales indexadas de alta calidad están muy satisfechos. Además de la calidad del inglés, que reduce la tasa de rechazo y el tiempo de revisión por pares, el servicio incluye el diseño de los manuscritos de acuerdo con las instrucciones de la revista destinataria, lo que ahorra mucho tiempo a los autores.
Ana M. Aldana, PhD Universidad del Rosario, Bogotá, ColombiaEsta fue la primera vez que recurrí a Ulatus para traducir y editar mi trabajo. Estoy muy impresionada con la alta calidad de la traducción y tengo la intención de solicitar los servicios de Ulatus en el futuro.
¡Todas nuestras colaboraciones con Ulatus han sido experiencias increíbles! Su calidad es excelente, cumplen con los plazos establecidos y su equipo nos asiste durante todo el proyecto. Este proyecto en particular era muy importante para nosotros. ¡Estamos felices de haber contado con Ulatus para este trabajo!
Seleccionamos al revisor de habla hispana nativo ideal de nuestro equipo de más de 3000 expertos.
En Ulatus, le proporcionamos siempre los expertos en español idóneos para satisfacer sus necesidades. Nuestros traductores y editores tienen una experiencia promedio de más de 8 años y pasan un control de calidad exhaustivo. Todos nuestros revisores de español son certificados en español y tienen una trayectoria de traducciones de calidad. Contamos con editores de diferentes países de habla hispana y asignamos revisores nativos certificados de cada región en función del destinatario de su proyecto.
Una vez analizados y aclarados todos los detalles y requisitos con el equipo, podemos confirmar el proyecto y comenzar con el servicio de revisión y edición en español.
Nuestro equipo validará su documento y seleccionará al experto en la materia que trabajará en él.
Expertos nativos certificados revisarán su documento para mejorar aún más la estructura y fluidez.
Si el cliente lo desea, podemos añadir otra ronda de revisión final, con un costo adicional, para asegurarnos de que se cumplan todos los puntos de control.
Nuestro equipo revisará rápidamente todos los comentarios del cliente y le entregará el producto final de alta calidad.
Ulatus ofrece las estructuras y los equipos más eficaces para garantizar la máxima calidad en cualquier proyecto de localización.
La revisión de sus documentos en español garantizará que estén completamente libres de errores y perfeccionados para lograr su objetivo final. Como humanos que somos, podemos pasar por alto algunos errores tipográficos básicos en nuestros archivos. El ojo de un revisor certificado se encargará de todos los aspectos y hará que el producto final sea de primera clase.
Sabemos que el español tiene diferentes matices en cada país, por eso contamos con un nutrido equipo de traductores y editores de diferentes países de habla hispana. Nuestro equipo siempre consultará y asignará un revisor que se ajuste a sus necesidades. Si desea localizar su sitio web para México, nuestro equipo solicitará un revisor de español con sede en México.
Por supuesto, cuente con nosotros si necesita certificar su documento con un revisor certificado, o si desea obtener el documento previamente revisado en español para otra región podemos ocuparnos de todos los detalles y ofrecerle la calidad esperada.
Ulatus garantiza los revisores más idóneos en el sector para la revisión de su documento. A diferencia de otras empresas, cada sector se segmenta de forma muy precisa y se seleccionan revisores que pertenezcan, en lo posible, al mismo sector. De este modo, se puede revisar de forma precisa incluso la terminología técnica.
Para obtener un precio exacto para su proyecto de traducción al español complete nuestro formulario de cotización. En cuanto lo complete, lo asesoraremos de forma totalmente gratuita y sin compromiso.
Sí, podemos ocuparnos de la revisión en otros idiomas, como japonés, alemán, francés, entre otros. Trabajamos con más de 50 idiomas así que podemos asistir a nuestros clientes en varios de ellos. Póngase en contacto con nosotros indicando el par de idiomas y sus requisitos para obtener su cotización.
Sí, podemos ocuparnos de la revisión en otros idiomas, como japonés, alemán, francés, entre otros. Trabajamos con más de 50 idiomas así que podemos asistir a nuestros clientes en varios de ellos. Póngase en contacto con nosotros indicando el par de idiomas y sus requisitos para obtener su cotización.