Service – Portuguese to English and English to Portuguese Translation
Category – Academic and Industry Area Translation
Discipline – Business & Economics
Humanities and Social Sciences have many branches such as sociology, political science, psychology, demography, history, law, linguistics, anthropology, etc. Unlike translation for other subjects, translation of these subjects goes beyond word-to-word translation. Translators face the challenge of layers of interpretation and numerous subjective paths given the nature of the subjects. Translating such text requires not only subject knowledge and good language skills but also good cultural understanding. It requires specific terminology and a certain style that reflect the linguistic and socio-cultural characteristics of the target audience.
We are looking to hire professionals for translating jobs online from Portuguese to English and English to Portuguese with adequate subject matter expertise and experience in Humanities and Social Sciences.
At Ulatus, we have a highly qualified team of Humanities and Social Sciences translators and are looking for talented translators to be a part of our Portuguese ↔ English translation team. We are hiring for the following sub-disciplines under Humanities and Social Sciences:
Applicants will be evaluated for both their linguistic skills and their subject matter expertise.
Our company is committed to the highest levels of translation quality and we expect our freelance translators to be of the same caliber. If you qualify for the below points, please apply for our online translation jobs.
オーストラリア国立大学にて博士号を取得。8年以上の翻訳経験を持つ。日本語ネイティブであり、オーストラリア在住。社会科学分野において研究、翻訳および通訳の経験があり、世界銀行グループでのコンサルタント業務経験もある。日英2言語を駆使し日英、英日双方の翻訳、通訳および翻訳チェック業務に習熟。
ハーバードで修士号を取得、8年の日英・英日翻訳経験を持つ。国際関係、政治、ニュース・メディア、言語学、世界史・中東情勢分野の翻訳を得意としている。INTERPOLや元米大統領ビル・クリントンのオフィスとの業務に関わったこともある。
ブランド管理や人材資源、保険などさまざまな分野において10年以上の翻訳チェッカー経験を持つ。文芸専攻で修士号を取得。アリコジャパン社、シティグループ・ジャパン、ソニー株式会社などで通訳および翻訳家としても活躍。
翻訳者・チェッカーとして21年のキャリアがあり、高度な日本語スキルを保有している。(JLPT 1級)ビジネス文書、契約書、プレスリリースなどを手がけるほか、英語教師としてESL生徒に英語を教えている。
教育学の博士号を保有、豊富な日英翻訳の経験があり、言語学、記号論、設計論、マーケティングなどに関わる文書を扱う。多岐の分野にわたる研究論文や書籍を出版しており、翻訳の幅にさらなる広さをもたらしている。文部科学省認定の英語教師でもあり、SOASの日本語教師である。学術文書、プロポーザル、書籍、短編映画など様々な翻訳経験を持つ。
This translator has more than 12 years of translation experience in 20 years of professional life. He is Japanese native and currently resides in Japan.