Clients & Testimonials
We are trusted globally for delivering quality translation and localization solutions,
as aptly reflected by our customer satisfaction index of 99.45%.
I have been using Ulatus services regularly for some time now and their quality of work is really good. The style and accuracy with which they translated my various documents was exactly what I expected it to be. I am really impressed with their team who worked closely with me to translate our vision into reality.
Desiree Lui, Abbott Informatics Asia Pacific Ltd.
When we approached Ulatus, we initially asked for literal translation. But when the authors reviewed the translation style, they wanted the text to be more fluent. So right in the middle of the project, Ulatus changed the style from literal to paraphrasing. We are so thankful to Ulatus for accommodating this change.
Dr. Makoto Inoue, University Of Tokyo Press
We have been thrilled with Ulatus' accuracy, flexibility and professionalism. Having one company that can do the translation and the desktop publishing all in-house was a tremendous advantage. We are already planning out our next projects with Ulatus. Click here to buy the book.
Dr Carolyn Mein, Health and Nutrition Expert
Translation Samples
Light Editing Sample
Heavy Editing Sample
Our Success Stories
A Partner for Digital Growth and Success
Ulatus assisted a digital marketing company in localizing their client's Japanese advertisement materials, comprising 300,000 characters, into Korean within a month, utilizing a blend of machine translation and the expertise of a professional translator.
Project Summary
- Language Pair: Japanese to Korean
- Specialization: Media & Communication
- Volume: 300,000 + Japanese characters (154 documents)
- Service: Machine Translation & Post Editing (MTPE)
- Timeline: 1 month
Frequently Asked Questions
What is machine translation post-editing?
Machine translation post-editing is the process of reviewing and editing machine translation outputs by human translators to ensure that the final translation quality meets the expectations and fits the purpose.
How do I get an exact price for my MT post-editing service?
The best way to get an exact price for your MT post-editing service is to fill up our quotation form. Once you fill it, we will give you a consultation free of cost with no obligations.
What are the types of MT post-editing?
The two main MT post-editing types, based on the level of editing to be achieved, are light and heavy. Light MT post-editing aims to eliminate any critical errors in machine translation output by implementing as few modifications as possible and generating an understandable and grammatically correct translation. On the other hand, heavy MT post-editing includes everything from light-post editing and a more thorough approach to modifying a machine translation output to make it equal to a human translation by removing any possible translation errors.
What are the benefits of using machine translation post-editing services?
MT post-editing helps in achieving human-like quality for machine translations! If you want high-quality translation services by taking advantage of machine translation's speed and cost benefits, Ulatus professional MT post-editing services are the right option for you!