Summarizing Quality Parameters
Subject Matter Expertise
Technical Word Accuracy
Scientific Nomenclature Accuracy
Adherence to Technical Checklist (if provided by the client)
Pointing gaps, if any, through remarks for the text
Mistranslation
Accuracy of information and content at word, phrase, sentence, and paragraph level for translation
No impact change (change in the emphasis laid by the author to persuade the reader) at word or phrase level
Omission: No omission at
Phrase level
Sentence level
Paragraph level
Word level *
Language (Fluency and Grammar & Spelling)
Functional Clarity and Readability - the meaning you are trying to convey is captured in the translation, so the function of language (i.e., clear communication) is met.
Use/Maintain accurate Word/Phrase Choice
Correct Grammar Expressions (adjectives/adverbs, tense, voice, relative clause)
Ensure Sufficient Clarity and Readability
Ensure Parallelism in English
Maintain Concise and Succinct Expressions
|