Step 1: The Ulatus team will send you an excel sheet with client questions in Japanese or English, the Translator’s response to the questions, the main file, and reference files (if needed). Note that the Translator would have translated the client questions and provided his/her response and, if need be, a revised file.
Step 2: Check the Translator’s translation of questions and responses to the client questions.
Step 3: In the excel sheet, type out your response to the questions in the column labelled TC Comments and if need be, make appropriate revisions in our final delivered/clients revised file shared with you in the questions assignment. Since the questions are also shared with Translators, you may find translator's responses as well.
Step 4: Check the Translator’s revisions in the main file, if applicable.
IMPORTANT NOTE: The client’s queries us for the final translation that was delivered to them; our internal processes are not relevant to clients. Therefore, when you address the client’s questions, please base your responses on the translation that was delivered to them, and do not point at the translator's, editor’s, or coordinator’s work in the response for the client. You can share your comments in the email with the Project Management Team.
|