Mükemmellik konusundaki taahhüdümüz doğrultusunda, bizimle çalışmak için yalnızca birinci sınıf çevirmenleri işe alıyoruz. Tüm çevirmenlerimiz zorlu bir işe alım süreci sonucunda işe alınır ve hem dil becerileri hem de konu uzmanlığı açısından değerlendirilir.

Çevirmenlerimiz:

  • MIT, Tokyo Üniversitesi, London School of Economics gibi dünyanın en iyi üniversitelerinden bazılarıyla bağlantılıdır
  • Minimum üniversite mezunudur,% 45'i kendi alanlarında doktora veya yüksek lisans derecesine sahiptir
  • Akıcı bir şekilde iki dile de hakimdir ve (belge aksini gerektirmedikçe) anadilleri dosyanın hedef dilidir.
  • Çeviri yapılacak her iki dilde de kendi alanlarında araştırmalar yapmış ve sonuçlarını yayınlamışlardır
  • Yaptıkları çevirilerin doğruluğu açısından kapsamlı bir şekilde değerlendirilmişlerdir
  • Verilerinizin başkalarıyla paylaşılmaması için katı bir gizlilik sözleşmesi imzalamışlardır

Akademik Geçmiş ve Deneyim

Tüm çevirmenlerimiz üniversite mezunu olup, en az %45'i kendi alanlarında doktora veya yüksek lisans derecesine sahiptir.

Deneyimin beraberinde getirdiği tüm öğrenim süreçlerine değer veriyoruz ve bu nedenle sistemimize dahil olmak üzere yalnızca deneyimli insanları işe alıyoruz. Minimum 5 yıl olmak üzere çevirmenlerimizin ortalama tecrübesi 10,4 yıldır.

Akademik Geçmiş ve Deneyim

Dilbilimcilerimiz - Varlıklarımız

Çevirmenlerimiz, çoğu kendi alanlarında doktora veya yüksek lisans derecesine sahip olan ve ortalama 10,4 yıllık çeviri deneyimine sahip konu uzmanlarıdır. Aşağıda bazı çevirmenlerimizin profillerini görebilirsiniz.

Arabic to English translator and checking

Çevirmen T766

PhD, Chemistry of polymers

Detayları Gör

Arabic to English translator and checking

Çevirmen PT33

PhD in Virology under Microbiology

Detayları Gör

ÇevirmenPT144

ÇevirmenPT144

PhD in Politics and Strategy

Detayları Gör

İşe Alım

Yalnızca en titiz işe alım testlerini geçen çevirmenler Ulatus çevirmenleri olarak çeviri hizmetleri sunabilir. Ulatus bünyesine katılabilme noktasında başarı oranı %1'den azdır. Çevirmenler sınavı geçtikten sonra bile düzenli yetenek ölçümü yapılır. Ulatus olarak her zaman en yüksek kaliteyi sunmaya hazırız.

Başvurular

Her yıl binlerce aday başvurusu alıyoruz ancak kiminle çalışacağımız konusunda çok seçici davranıyoruz.

60%'ı özgeçmiş taramasını geçiyor

Tercüman yeterlilik standartlarımız çok yüksektir. Belirlediğimiz bazı ölçütlerden asla ödün vermeyiz.

3%'ü test aşamasını geçiyor (Dil + konu uzmanlığı testi)

Çevirmenler için yaptığımız testler, en iyileri belirlemek için tasarlanmıştır.

Başvuranların sadece 1%’i Ulatus firmasında Çevirmen olmak için son kalite kontrolleri başarıyla geçer.

Projeniz için hızlı ve doğru bir teklif alın.