Ulatus به عنوان یک ارائهدهنده خدمات ترجمه فارسی در سطح جهانی شهرت و اعتباری برای خود ایجاد کرده است و یک شریک ترجیحی برای مشتریان در کشور است. هر ترجمه ترکیبی از تخصص، هوشمندی و حساسیت برای تولید محتوا است که از نظر فرهنگی در زبان هدف تأثیر میگذارد.
یک فرد متخصص دو زبانه در رشته تخصصی مربوطه سند را ترجمه میکند. مترجم همچنین برای اطمینان از روان و دقیق بودن متن، کار خود را به روشهای متفاوت بررسی میکند.
فرد دو زبانه دیگری کار مترجم اول را بازخوانی میکند و هرگونه شکاف موجود در ترجمه اصلی را تصحیح مینماید. دور دیگری از بازبینی متقابل توسط خود مترجم انجام میشود تا از صحت فنی و روان بودن متن تضمین شود.
حدود کلمه | قیمت |
---|---|
0-1000 | 7016.10﷼ |
1001-3000 | 6976﷼ |
3001-6000 | 6775.64﷼ |
6000 and above | 4320﷼ |
اکثر اعضای شبکه با استعداد ما از مترجمان دو زبانه فارسی/انگلیسی (55٪) گویشوران بومی زبان انگلیسی مستقر در ایالات متحده، انگلستان، کانادا، نیوزیلند و جاهای دیگر هستند. باقی مترجمان (45٪) گویشوران بومی زبان فارسی هستند که در ایران، ایالات متحده و سایر مناطق جهان زندگی میکنند. هر یک از اعضای این گروه نمره سطح طلایی «آزمون زبان انگلیسی برای ارتباطات بینالمللی» (TOEIC) را به دست آوردهاند یا در «آزمون اینترنتی زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی» (TOEFL) نمره بالای 100 یا در آزمون کتبی TOEFL نمره بالای 600 کسب کردهاند.
علاوه بر برتری زبانی، اعضای تیم ما از دانش تخصصی در زمینه یا صنعت خاص برخوردار هستند. اکثر آنها مدرک کارشناسی ارشد یا دکترا دارند و همه آنها حداقل 5 سال تجربه ترجمه حرفهای داشتهاند. ما همچنین دارای گواهینامه ISO هستیم، و اطمینان میدهیم که همه پروژههای ترجمه فارسی شما با بالاترین استانداردهای کیفی مطابقت دارند.
ساختهشده در فناوری اختصاصی برای ترجمه دقیق
دارای استاندارد ISO 17100:2015 (الزامات خدمات ترجمه)
چند ابزار مترجمیار برای کاهش هزینهها
مترجمان ما متخصصان رشتهای خاص هستند، که اکثر آنها مدرک دکترا یا کارشناسی ارشد در حوزههای خود دارند و تجربه آنها در زمینه ترجمه بهطور متوسط 10.4 سال است. در زیر مشخصات برخی از مترجمان ما آمده است.
PhD, Chemistry of polymers
این مترجم با بیش از 50 سال سابقه کار کلی، در سال 2005 «نشان شوالیه جمهوری مجارستان» را به پاس «خدمات ارزنده در دیپلماسی فرهنگی» دریافت کرد. وی با مدرک دکترای شیمی پلیمر در بیش از 500 رویداد بینالمللی در طول دوران کاری حرفهای خود از جمله سمینارهای معتبر،همایشها، بحثها و غیره شرکت کرده و در بیش از 100 نشست بینالمللی ریاست هیئتهای ملی را برعهده داشته است. وی به بیش از 50 کشور جهان سفر کرده و بالغ بر 100 سخنرانی درباره هنر و فرهنگ اروپا در مراکز مختلف جامعه/اجتماع انجام داده است. وی با ظرفیتهای مختلف زیر نظر یونسکو، وزارت فرهنگ و وزارت روابط بینالملل خدمت کرده است.
PhD in Virology under Microbiology
این مترجم با 8 سال سابقه، دارای مدرک دکترای ویروسشناسی از گرایشهای میکروبیولوژی است. او مدیر پروژه باسابقهای است که در زمینه ویروسشناسی و زیستشناسی مولکولی تحقیق انجام داده و مقالاتی را در مجلات پیشرو مانند Journal of Virology،Biochemical Journalو Antiviral Researchمنتشر کرده است. او یک متخصص ترجمه مجوزدار است و دارای مهارت بومی زبان انگلیسی است.
PhD in Politics and Strategy
این مترجم بیش از دو دهه سابقه ترجمه کتبی و شفاهی را در طیف وسیعی از موضوعات در کارنامه دارد و دارای مدرک دکترا در رشته علوم سیاسی است. وی مترجم شفاهی وزیر دفاع آمریكا، دیکچنی، بود و برای رئیس عملیات دریایی آمریكا، دریاسالار کارلایل تروست کار کرده است. وی بخشی از چندین برنامه بینالمللی در زمینه هیدروگرافی، اقیانوسشناسی، ناوبری و سایر موضوعات استراتژیک مرتبط با دریانوردی در حوالی آتلانتیک جنوبی و کارائیب بوده است. او علاوه بر ترجمه چندین دفترچه راهنما و نامههای رسمی برای نیروی دریایی، همچنین برای روزنامهها و مجلات معتبر بینالمللی مطلب نوشته، ویراستاری و ترجمه کرده است. وی کتابهای”A History of the English-Speaking Peoples“ از وینستون چرچیل،”China and the Legacy of Deng Xiaoping“ از مایکل مارتی و ”Memoirs“ از جورج کننان را ترجمه کرده است.
We ondersteunen meer dan 50 taalparen en hebben voor klanten in ruim 125 landen gewerkt. Hieronder vindt u onze lijst met talen. Neem contact met ons op als de door u gewenste taal er niet bijstaat. Mogelijk zijn we toch in staat u te ondersteunen: