I.ほんやくの場—翻訳中に関係者と連絡をとるためのプラットフォーム
高品質の翻訳を実現するためには、翻訳に関わるすべての人が(希望される場合には お客様も含め)、継続的に連絡を取り合う必要があります。「ほんやくの場」を使っ て質問や意見を出し合い、より明確で質の高い原稿を完成させてください。
「ほんやくの場」の目的は、
翻訳者とお客様
翻訳者とチェッカー、プロジェクトマネジメントチームとの速やかな意思の 伝達です。
「ほんやくの場」の詳細については、
http://communicate.ulatus.jp/Guidelines/UlatusCommunicate_UserGuidelines.pdf をご覧ください。
「ほんやくの場」には翻訳チームのメンバーだけでなく、希望されたお客 様も参加されます。
したがって、翻訳チームのやりとりすべてをそのお客様が読むことになります。
お客様が「ほんやくの場」をお使いでない場合は、次に説明する質問票をお使 いください。
|