Archive

Page 25/37

Translators and Interpretors

Not Quite Two Peas in a Pod: the Differences between Translators and Interpreters

Interpreters and translators work in closely related linguistic disciplines. To the untrained eye, the difference between an interpreter…
Continue Reading

Internationalization

Internationalization: the Holy Grail of the Translation Industry?

The first and most obvious method is to attempt a direct word for word translation. The main issue…
Continue Reading

Languages Industry

eLearning Opportunities in the Languages Industry

As the new generation of millennials comes of age and enters the workplace, we have a brand new…
Continue Reading

Untranslatable

Translating the Untranslatable: Should We Accept the Challenge or Really Not?

Different languages handle linguistic features differently (i.e., gender, verb tenses, time, space, and metaphors). Nouns in different languages…
Continue Reading

Literary Translation

Easier Said than Done: How to Navigate Literary Translations?

Translations, to be of good quality, require excellent grasp of the target and source languages, as well as…
Continue Reading

Language Service Provider

Language Service Providers – So Much More than “Just” Translating

Society today is a truly global one, where businesses are expected to operate around the clock in order…
Continue Reading

Translation Industry

The Medley of Actors in the Translation Industry: How Teamwork Ensures Quality

To those who are not familiar with the translation industry and the life-cycle of a translation project, technical…
Continue Reading

Tips for creating global content

7 Tips for Creating Engaging Global Content

The concept of globalizing a brand or product is no longer a new one, so why does it…
Continue Reading

Language Service forecast

Language Services Forecast: 2017

What can we expect to see in the Language Services industry in 2017? A personal favorite phrase of…
Continue Reading

2016 Highlights

Headlines Making a Splash in the Languages Industry in 2016

2016 was another busy year in the languages industry. It’s hard to whittle down the list of hot…
Continue Reading