La ignorada intersección entre la privacidad de los datos y la traducción

Cuando se habla de la privacidad de los datos, a menudo se pasan por alto los servicios de traducción jurídica como componente clave para mantener el cumplimiento más allá de las fronteras. Sin embargo, estos servicios desempeñan un papel fundamental en el tratamiento de información sensible, en especial en sectores que habitualmente gestionan datos personales o confidenciales. Por ejemplo, una filtración de datos en Accenture en 2017 expuso datos sensibles de clientes internos debido a un error en la traducción de protocolos de seguridad entre regiones, lo que pone en evidencia el riesgo que puede surgir cuando las traducciones jurídicas y técnicas no se gestionan adecuadamente. Dado que los servicios de traducción suelen procesar grandes cantidades de datos personales y empresariales, representan un eslabón vital para la seguridad de las operaciones internacionales.

A pesar de su importancia, con frecuencia se subestima el papel de la traducción a la hora de hablar sobre la privacidad de los datos. Es posible que muchas empresas no dimensionen que cualquier error o mala interpretación en la traducción de documentos legales relacionados con la privacidad de los datos puede dar lugar a incumplimientos, multas o violaciones de la seguridad. La interpretación errónea de las leyes o normativas debido a imprecisiones lingüísticas puede hacer que los datos se almacenen o transfieran de forma indebida, y acarrear sanciones. Por ello, la traducción jurídica es un aspecto crucial de las estrategias de cumplimiento global que no debe descuidarse.

Las leyes de protección de datos afectan a las empresas de todo el mundo

Debido a la naturaleza global de los negocios, las empresas deben navegar por una compleja red de normativas sobre privacidad de datos en diferentes jurisdicciones. Algunas de las principales normativas mundiales sobre privacidad de datos son:

  • GDPR (Reglamento General de Protección de Datos): el GDPR de la UE es una de las normativas más estrictas en materia de protección de datos. Contiene normas sobre cómo deben recopilarse, procesarse y transferirse los datos personales. Las empresas que operan en Europa deben cumplir con esta normativa o pagar importantes multas.
  • CCPA (Ley de Privacidad del Consumidor de California): en Estados Unidos, la CCPA le otorga a los residentes de California más control sobre su información personal, y exige que las empresas sean transparentes sobre el uso de los datos y proporcionen mecanismos para que los consumidores puedan solicitar la eliminación de sus datos.
  • PDPA (Ley de Protección de Datos Personales): la PDPA de Singapur regula la recopilación, el uso y la divulgación de datos personales, y exige que las empresas garanticen la seguridad y confidencialidad del procesamiento de los datos, de forma muy similar al GDPR.

Estas normativas difieren en aspectos específicos, pero comparten principios comunes como los siguientes:

  • Minimización de datos: recopilar y procesar sólo los datos necesarios.
  • Consentimiento y transparencia: garantizar que los usuarios conozcan y acepten la recopilación y el uso de datos.
  • Seguridad y confidencialidad: implementar medidas para proteger los datos de accesos no autorizados o brechas de seguridad.

Los retos del cumplimiento

Aunque se han hecho algunos esfuerzos para coordinar las normativas de los distintos países, no se han resuelto todas las diferencias. Por ejemplo, el Reglamento General de Protección de Datos de la UE y la Ley de Privacidad del Consumidor de California comparten principios básicos en materia de seguridad de los datos, pero las variaciones aún contribuyen a la fragmentación de los datos a nivel global. Por lo tanto, lidiar con las diversas leyes y requisitos de cada país de operación es un componente inevitable del comercio internacional, que se complica aún más por las barreras lingüísticas.

Las agencias de traducción jurídica prestan un servicio esencial a las empresas que necesitan cumplir con la legislación de distintos países y en varios idiomas. Las empresas no pueden garantizar el cumplimiento de una normativa que no comprenden en profundidad, y las agencias de traducción jurídica proporcionan un puente entre las leyes de privacidad de datos localizadas y el cumplimiento sin fisuras a través de las fronteras.

Es fundamental contar con una herramienta como los servicios de traducción jurídica para facilitar el proceso de expansión global, ya que la seguridad de los datos cobra cada vez más importancia y las empresas están cada vez más orientadas a los datos. Las restricciones geográficas determinan cómo deben procesarse, almacenarse y exportarse los datos y qué tipo de infraestructura necesitan las empresas para lograrlo.

Como los datos se intercambian entre regiones y jurisdicciones, los diferentes requisitos legales pueden contradecirse entre sí y hacer que su cumplimiento parezca imposible. Además, la vaguedad de los términos deja a veces margen a la subjetividad, por lo que se requiere la ayuda de expertos lingüísticos que conozcan a fondo las complejidades, la sintaxis y los matices del idioma de destino.

Incluso, existen regulaciones sobre los propios sistemas de datos. La legislación india sobre protección de datos establece condiciones para la presencia física de determinados datos. La normativa de la UE prohíbe la transferencia de datos a lugares que consideran inseguros. Si las distintas legislaciones locales no permiten la transferencia fluida de datos, las operaciones comerciales globalizadas pueden sufrir retrasos.

Algunos países exigen la aprobación del gobierno antes de enviar datos comerciales al extranjero. China, por ejemplo, prohíbe a los sectores de energía, infraestructuras críticas y servicios financieros transferir información sin permiso explícito.

La importancia del cumplimiento

La legislación sobre privacidad de datos impone sanciones a las empresas que no cumplen con la normativa. El Reglamento General de Protección de Datos de la UE incluye multas de hasta el 4 % de la facturación global de la empresa o 20 millones de euros. Las leyes de muchos países establecen penas de prisión o prohibiciones en caso de infracciones graves.

Además de las consecuencias legales y financieras del incumplimiento, las empresas suelen enfrentarse a los efectos devastadores del daño a su reputación. La opinión pública puede ser un juez severo en asuntos de privacidad. Las violaciones a la seguridad de los datos pueden traducirse en pérdidas comerciales de millones de dólares para las empresas, a lo que se suman los honorarios legales, multas y otras sanciones. Incluso la impresión de que una empresa no se toma en serio la seguridad de los datos de los usuarios puede causar daños irreparables.

Las empresas recurren a agencias de traducción jurídica para mitigar los riesgos asociados al incumplimiento de las normativas regionales y nacionales sobre privacidad de datos. Hacer negocios en mercados globales significa comprender las leyes, requisitos y restricciones internacionales, además de las necesidades de los clientes y las tendencias comerciales. Los servicios de traducción jurídica mantienen a las organizaciones conectadas con esta necesidad empresarial vital.

Crear una estrategia de cumplimiento que tenga en cuenta las normativas de diferentes países y regiones no es tarea fácil. Las empresas confían en recursos externos, como los servicios de traducción jurídica, para que sus operaciones globales funcionen de forma eficaz y conforme a la normativa.

Aplicación de las medidas de cumplimiento con ayuda de la traducción jurídica

Los servicios de traducción jurídica son recursos útiles para toda industria o empresa que haga negocios en países con diferentes idiomas. Una agencia de traducción jurídica traduce leyes, normas y otros textos legales de un idioma a otro, lo que permite a las organizaciones estar al día de los requisitos de cada país o región.

Recurrir a una empresa de traducción especializada en traducción jurídica garantiza que dispone de los conocimientos lingüísticos y jurídicos necesarios para traducir correctamente las leyes y normativas nacionales. Todos los idiomas y textos escritos tienen sus matices, y los documentos jurídicos presentan el reto adicional de introducir sistemas jurídicos y terminología complejos y singulares. Una palabra o frase mal interpretada puede acarrear multas, sanciones y consecuencias comerciales graves, por lo que los traductores jurídicos deben ser capaces de interpretar el significado, la intención y el contexto legal.

La transparencia de los sistemas jurídicos es crucial para comprender plenamente cómo se aplica una ley determinada a la privacidad y seguridad de los datos, y los servicios de traducción jurídica establecen claramente los requisitos específicos para garantizar que nada se pierda en la traducción. Dado que las leyes cambian continuamente y la tecnología también se adapta, el cumplimiento de la legislación mundial sobre privacidad de datos es un reto constante. Cuando las empresas comprenden lo que exigen los distintos países sobre la privacidad de los datos, pueden proyectar una expansión exitosa en los mercados mundiales. Los servicios de traducción jurídica ayudan a las empresas a comprender la normativa para que puedan cumplirla. A medida que cambian los requisitos, los traductores jurídicos ayudan a las empresas a actualizar sus políticas y aplicar los procedimientos pertinentes para adaptarse al cambiante panorama legal.

Cómo se adapta la tecnología de la traducción a la legislación sobre privacidad

A medida que aumenta la preocupación por la privacidad de los datos, la tecnología de la traducción evoluciona para hacer frente a estos retos:

  • Cifrado y plataformas seguras: muchos proveedores de servicios de traducción ofrecen cifrado de extremo a extremo para todos los datos que se transfieren a través de sus plataformas, lo que garantiza que la información sensible permanezca protegida durante todo el proceso de traducción.
  • Herramientas de traducción basadas en IA: aunque las herramientas de traducción basadas en IA ofrecen una mayor eficiencia, plantean nuevos problemas de privacidad, sobre todo en lo que respecta a la conservación y la anonimización de los datos. Los proveedores responsables están aplicando políticas estrictas para el tratamiento de datos, que incluyen la eliminación inmediata de los textos originales tras la traducción y la anonimización de la información personal antes de su procesamiento.

Seleccionar proveedores de traducción teniendo en cuenta la privacidad de los datos

Es fundamental elegir un proveedor de servicios de traducción jurídica con medidas estrictas de protección de datos para evitar problemas de cumplimiento. A la hora de elegir un servicio de traducción, hay que tener en cuenta varios factores clave:

  • Certificaciones: busque proveedores de traducción que tenga certificaciones como la norma ISO 27001 (Gestión de la seguridad de la información) u otras normas reconocidas por el sector que demuestren su compromiso con la seguridad de los datos.
  • Medidas de seguridad de los datos: asegúrese de que el proveedor cuenta con cifrado de extremo a extremo, almacenamiento seguro y acceso controlado a los datos sensibles.

Ulatus, uno de los principales proveedores de servicios de traducción, presta especial atención a la seguridad de los datos. La empresa cuenta con medidas estrictas, como plataformas encriptadas, almacenamiento seguro y acuerdos de confidencialidad para salvaguardar los datos de los clientes. Ulatus también cumple con las principales normativas mundiales sobre privacidad de datos, como el GDPR, lo que garantiza que las empresas que trabajan con ellos permanezcan protegidas frente a violaciones a la privacidad.