Before you move onto reading all the detailed sections, we have listed some critical pointers or important take away messages from the handbook. In a nutshell, these points emphasize on the values and working principles of Ulatus and overall expectations from you.
Please read the detailed guidelines presented below to understand your role, our expectations, and processes. The Handbook has many details, which are important for producing high quality translation.
Ulatus is a globally respected brand that provides high-volume, high-quality authentic translation across a spectrum of languages and will not compromise on its highly ethical work practices. To all its translation associates, Ulatus informs as follows:
“At any point of time,” if it is found that you have provided us machine translation,
Your services will stand terminated with immediate effect, and
No payment shall be made for that assignment.
*Given the volume of business, and well-documented, standardized work processes that Ulatus follows, some assignments may be evaluated as part of retrospective quality checks after their submission and client delivery.
Key Messages:
High quality translation is a MUST. We set high standards for ourselves and our translation team.
Clients come first. We aim to provide high quality along with a delightful experience to maintain a longterm relationship with our clients.
Deliver accurate and fluent translation. The translation should read as if the text is written in the target language directly.
Focus on meeting the Service Expectations and Quality Parameters across all Translation Levels.
Exhibit ownership for your translation. It is unprofessional to shy away from requests related to your assignment after it is delivered.
Do not accept an assignment if you are not a subject expert. Your acceptance indicates that you possess the required subject expertise.
Strictly adhere to and respect deadlines.
Follow all client instructions, adhere to the technical checklist, and use the reference files. Our clients expect you to be vigilant.
Follow the Assignment Translation Processes carefully. Detailed information is provided for your convenience.
Adopt a collaborative approach to translation using our 3 channels of communication. Discuss and clarify doubts before submitting the translation.
Be proactive! Our clients carefully review delivered assignments, so addressing any questions prior to delivery will save everyone the time/expense, and prevent any damage resulting from correcting inaccurate translations after delivery.
Accurately fill all the necessary information in the upload form. Any critical information regarding the file shared after it is delivered to the client will not benefit the client.
After sales service is an integral part of our translation service. If a client comes back with a question, we expect you to fully co-operate and provide helpful objective responses. A poor experience at the Question & Answer stage can leave a very bad impression on our clients and jeopardize all your efforts.
Know about the teams you interact with. For your convenience and streamlining communication, we have specific teams to manage your work and address your questions.
We strive to manage your performance through our Quality Management System (QMS), which facilitates continuous improvement. Score high grades by delivering high quality translation.
Check your Monthly Performance Reports carefully. It presents information related to your performance and assignments handled in a month.
Help us give you more work. If your grade is high and if a client likes your quality, we give you all the work coming from that client.
Sub-standard work may have monetary implications at the client end and at your end too.
Feel free to communicate with us for all issues, big or small. Be a part of our team.
|